Traduction/correction
2 participants
Page 1 sur 1
Traduction/correction
Slt a tous,
Je souhaiterais proposer mes services pour la traduction et/ou la correction.
- votre niveau pour ce poste, quelques exemples à l'appui (genre "j'ai déjà géré un site web", "je regarde tous mes films en anglais sans sous-titres", etc.)
J'ai vécu prêt de 7 ans sur Londres donc je m'en sors plutôt bien (très bien même, mais certaines expressions peuvent parfois m’échapper ainsi que des accents). J'adore cette langue, je regarde tt en VO sans me soucier des sous titres s'il y en a. Je n'ai malheureusement aucune expérience pour la gestion de site web, mais je ne demande qu'a apprendre ! J'ai aussi servi de traducteurs Anglais/Français au British Muséum plusieurs fois pour des groupes de 20 personnes.
Si il y a des tests a faire passer avant, n’hésitez pas a me contacter.
- le temps que vous pensez pouvoir y consacrer par semaine
Je peux facilement vous réservez 2 après-midi. Cette langue est devenue une passion. Je m'amuse a traduire les chansons de mes amis.
Si il y a du travail en retard qui doit être prêt rapidement, je peux facilement me rendre disponible. PM moi pour plus d'info si nécessaire.
- êtes-vous bien conscient que ce sera du travail gratuit ?
Comment ? Qu'est ce que j'apprend ? Pas payé pour assouvir une passion ? Hehehe.. pas de soucis pour moi. Totalement conscient et totalement d'accord.
- êtes-vous bien conscient également que nous faisons un travail d'équipe, c'est-à-dire qu'il faudra suivre des règles, appliquer certaines normes, etc. ?
Pas de problème avec ça. J'ai toujours bossé en équipe et cela n'a jamais posé aucun problème aux collègues et a moi.
- connaissez-vous les œuvres sur lesquelles sont basés les jeux de Telltale Games (pour le moment cela signifie Fables et The Walking Dead, et bientôt Borderlands et Game of Thrones) ?
Oui, et je suis a fond dessus en ce moment ! Borderlands sont mes favoris, fable en 2nd et Walking dead loooiiiiin derrière (je suis pas fan des Zombies). Je joue actuellement Tales from Borderlands (un délice de fou furieux très jouissif !)
N’hésitez pas a me contacter si vous avez des besoins. N'importe quelle licence, se sera ok. Sachez que J’ACHÈTE les jeux. je ne les télécharge pas gratos. J'utilise pour le coup Steam.
J’espère vous rejoindre dans votre équipe.
Al.
Je souhaiterais proposer mes services pour la traduction et/ou la correction.
- votre niveau pour ce poste, quelques exemples à l'appui (genre "j'ai déjà géré un site web", "je regarde tous mes films en anglais sans sous-titres", etc.)
J'ai vécu prêt de 7 ans sur Londres donc je m'en sors plutôt bien (très bien même, mais certaines expressions peuvent parfois m’échapper ainsi que des accents). J'adore cette langue, je regarde tt en VO sans me soucier des sous titres s'il y en a. Je n'ai malheureusement aucune expérience pour la gestion de site web, mais je ne demande qu'a apprendre ! J'ai aussi servi de traducteurs Anglais/Français au British Muséum plusieurs fois pour des groupes de 20 personnes.
Si il y a des tests a faire passer avant, n’hésitez pas a me contacter.
- le temps que vous pensez pouvoir y consacrer par semaine
Je peux facilement vous réservez 2 après-midi. Cette langue est devenue une passion. Je m'amuse a traduire les chansons de mes amis.
Si il y a du travail en retard qui doit être prêt rapidement, je peux facilement me rendre disponible. PM moi pour plus d'info si nécessaire.
- êtes-vous bien conscient que ce sera du travail gratuit ?
Comment ? Qu'est ce que j'apprend ? Pas payé pour assouvir une passion ? Hehehe.. pas de soucis pour moi. Totalement conscient et totalement d'accord.
- êtes-vous bien conscient également que nous faisons un travail d'équipe, c'est-à-dire qu'il faudra suivre des règles, appliquer certaines normes, etc. ?
Pas de problème avec ça. J'ai toujours bossé en équipe et cela n'a jamais posé aucun problème aux collègues et a moi.
- connaissez-vous les œuvres sur lesquelles sont basés les jeux de Telltale Games (pour le moment cela signifie Fables et The Walking Dead, et bientôt Borderlands et Game of Thrones) ?
Oui, et je suis a fond dessus en ce moment ! Borderlands sont mes favoris, fable en 2nd et Walking dead loooiiiiin derrière (je suis pas fan des Zombies). Je joue actuellement Tales from Borderlands (un délice de fou furieux très jouissif !)
N’hésitez pas a me contacter si vous avez des besoins. N'importe quelle licence, se sera ok. Sachez que J’ACHÈTE les jeux. je ne les télécharge pas gratos. J'utilise pour le coup Steam.
J’espère vous rejoindre dans votre équipe.
Al.
Al Dantee- Nouveau membre
- Messages : 9
Date d'inscription : 03/08/2015
Age : 45
Localisation : Berck/Mer
Re: Traduction/correction
Bonsoir,
Pour ce qui est de la correction ce sera No-surrender/Cregan qui va vous contacter.
Pour ce qui est de la correction ce sera No-surrender/Cregan qui va vous contacter.
le solitaire- Administrateur
- Messages : 534
Date d'inscription : 17/05/2014
Age : 31
Localisation : Midi-Pyrénés
Re: Traduction/correction
Au cas ou, je pars en vacances 1 semaine et serais de retour que Dimanche prochain !
Je serais plein d’énergie si vous avez qqch a traduire ou a corriger !
Bonne semaine a toutes et tous
Je serais plein d’énergie si vous avez qqch a traduire ou a corriger !
Bonne semaine a toutes et tous
Al Dantee- Nouveau membre
- Messages : 9
Date d'inscription : 03/08/2015
Age : 45
Localisation : Berck/Mer
Re: Traduction/correction
Je suis de retour !
Al Dantee- Nouveau membre
- Messages : 9
Date d'inscription : 03/08/2015
Age : 45
Localisation : Berck/Mer
Sujets similaires
» Candidature correction (voire un peu de traduction)
» Taduction/Correction
» [Résolu] Episode 2 pas en français
» Candidat à la relecture/correction
» Traduction sur mac
» Taduction/Correction
» [Résolu] Episode 2 pas en français
» Candidat à la relecture/correction
» Traduction sur mac
Page 1 sur 1
Permission de ce forum:
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
|
|